• 2026年2月3日 15:48

樹齢1,000年以上とされ、県内で最大の大イチョウは、国の天然記念物に指定されています。

この木は「ちちこぶさん」とも呼ばれ、伝説によれば、母乳の出が少ない女性がその樹皮を煎じて飲むと、母乳の分泌が良くなると言い伝えられています。

毎年10月中旬から11月にかけて、黄葉の時期にはライトアップが行われ、幻想的な風景が広がり、訪れる人々に素晴らしい景色を提供します。


【Oguni Town】The Great Ginkgo Tree of Shimojo

The large ginkgo tree, said to be over 1,000 years old, is the largest in the prefecture and has been designated as a National Natural Monument.

Known locally as “Chichikobu-san,” there is a tradition that women with insufficient breast milk can drink a decoction of the tree’s bark to help improve milk production.

From mid-October to November, during the autumn foliage season, the tree is illuminated, creating a magical and enchanting atmosphere that visitors can enjoy.


【小国町】下城的大银杏

这棵被称为“千年大银杏”的大银杏树,树龄超过1000年,是县内最大的银杏树,并被指定为国家天然纪念物。

它也被当地人称为“乳母树”,传说中母乳不足的女性煎服这棵树的树皮,能够改善母乳分泌。

每年从10月中旬到11月,银杏叶进入黄叶季节时,树木会进行灯光照明,营造出一种梦幻般的景象,游客可以在此尽享美丽的景色。

開催場所

下城の大イチョウ

ウェブサイト
https://www.town.kumamoto-oguni.lg.jp/q/aview/143/274.html
お問い合わせ先
小国町情報課
0967-46-2113